www.planderegalo.com
Translation agency

El Puerto de Santa Maria

Spain

My native language:

Swedish (SV)

Other Languages:

English (EN); Spanish (ES)

  • Freelance translator

    Self-employed translator, who may undertake work for translation agencies, localisation companies and/or directly for end clients. Often specialises in one or more particular fields, such as legal, financial, commercial or technical.

    Translation & localization; Terminology management
  • Translation Manager

    Translation memory program published by IBM; 2. ( Syn.: project manager ) person in charge of managing a translation project. In large translation projects, the translation manager is responsible for liaising between customer and translators, coordinating the translation work (which may be carried ...

    Translation & localization; Terminology management
  • translation memory exchange (TMX)

    Standardized translation memory exchange format, designed to allow easier exchange of cross-reference translation memory data between tools and/or translation vendors with little or no loss of critical data during the process. Supported by the latest versions of most leading translation memory ...

    Translation & localization; Translation memory
  • Free translation

    Translation in which more emphasis is given to the overall meaning of the text than to the exact wording (cf. Cross-referenceliteral translation); 2. Translation completed free of charge. Offered by some Cross-referencetranslation companies – often online, and usually using Cross-referencemachin ...

    Translation & localization; Terminology management
  • Computer-aided translation

    (CAT)Translation with the aid of computer programs, such as Cross-referencetranslation memory, terminology management and Cross-referencelocalisation tools, designed to reduce the translator's workload and increase consistency of style and terminology. Not to be confused with Cross-referencemachi ...

    Translation & localization; Terminology management
  • Literal translation, transcription

    Translation that closely adheres to the wording and construction of the Cross-referencesource text. A literal translation of continuous text usually appears "stilted" and unnatural and is therefore to be avoided unless there is a specific reason for translating literally.

    Translation & localization; Terminology management
  • Certified translation

    A translation that has been reviewed by a translator or Cross-referencetranslation company and considered an accurate and correct reflection of the Cross-referencesource text. To have legal status, certification must be performed by a swornsworn translator (in the UK) or before a notary public.

    Translation & localization; Terminology management
  • Mother-tongue

    One's native language. Often used as an indicator of a translator or interpreter's ability to translate into a particular language. Because a person who has lived in another country for many years (perhaps from childhood) may be more fluent in their "new" language than they are in their original ...

    Translation & localization; Terminology management
© 2024 CSOFT International, Ltd.