www.planderegalo.com
Translation agency

El Puerto de Santa Maria

Spain

My native language:

Swedish (SV)

Other Languages:

English (EN); Spanish (ES)

  • Bilingual

    Someone with communicative skills in two languages. The term is often reserved for someone with native or near-native proficiency in two languages. Bilingualism is one of several required abilities of a translator or interpreter.

    Translation & localization; Terminology management
  • Copywriting

    Writing of advertising or publicity copy. It cannot be stressed too strongly that advertising copy will not translate satisfactorily due to the different cultural contexts and advertising cultures of other countries and regions. Adverts for foreign countries should therefore always be produced in ...

    Translation & localization; Terminology management
  • Editing

    Reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar and punctuation, poor or inappropriate style, and, in the case of a translation, conformance with the Cross-referencesource text, and making appropriate changes and corrections to the text. In general, the number of revision ...

    Translation & localization; Terminology management
  • Gisting

    Producing a rough or outline translation of a text to provide an insight into the subject and overall content of the Cross-referencesource text. Being less expensive and less time-consuming than a "proper" (or "custom") translation, gisting can be used, for example, to determine whether a text ...

    Translation & localization; Terminology management
  • Globalisation

    The process of developing and manufacturing products intended for worldwide distribution. Most commonly applied to software, but also used for websites and other publications and products, it covers two aspects: Cross-referenceinternationalisation and Cross-referencelocalisation.

    Translation & localization; Terminology management
  • Controlled language

    Language with a restricted vocabulary and restricted rules of formulation. Used, for example, in technical documentation to make the text easier to understand for users or for non-native speakers and to facilitate Cross-referencemachine translation.

    Translation & localization; Terminology management
  • Liaison interpreter

    Interpreter who provides – usually Cross-referenceconsecutive – interpretation between two languages in both directions. May be affiliated to the host company and act as facilitator in negotiations or undertake some PR activities.

    Translation & localization; Terminology management
  • Localisation

    The process of adapting a product (usually software, but also, for example, websites) to a specific locale, i.e. to the language, cultural norms, standards, laws and requirements of the target country.

    Translation & localization; Terminology management
© 2024 CSOFT International, Ltd.