Living in the light of God
Ndebele term to respond to the greeting "Zikhuphani"(whats going on?). Direct translation: "they take out nothing", or "its empty." Actual meaning: "Nothing much is happening" The word "wa" is an onomatopoeia for emptiness.
Used in the Ndebele language. Direct translation: "They do not swear", but in the Ndebele language it means "I am fine". This is in response to "Zithini?"
Ngi'Shap, used in the Ndebele language. "Ngi" meaning "I am" and "Shap" is another localized term derived from the word "sharp", where the "r" is not pronounced. "I am sharp" would be used to mean "I am good/fine/" Also used in response to "Uthini".
A Ndebele response. Direct translation: "I am not saying anything", Actual meaning: "I'm ok", as if to say, there is not much happening. This is in response to "Uthuni".
Direct translation: "I am not saying anything", Actual meaning: "I'm ok", as if to say, there is not much happening. This is in response to "Uthuni".
Ola Jeki is a term localized by South Africans as well as Zimbabwean Ndebeles, with "Ola" derived from the spanish word for "Hello" and Jeki having come from the english name "Jack". As Jack is a well used name, its ok to call your friends that when greeting them, essentially saying "Hello Jack", ...
A Ndebele greeting, asking "What is (yini) grand (grend)?" The word "grend" is none existant in the ndebele dictionary, instead it is a linguistic modification of the word "grand".
An expression used to express shock, surprise, disappointment, or amazement. "Ah sha! Utshoni" - "Really! You don't say!"