The Lord is my shepherd. I shall not want.
(美國)1。患停藥。 來歷不明的從毒品成癮者的行話一個過時的術語。 2A。一文不值,假冒。 從全球的使用下。 2B。令人不快的,言不由衷。青少年長期。 2C。劣質,代用。 年輕人中流行詞,它是一個縮短,像前兩個意義,對假,本身的時尚青年俚語的一個關鍵項目。 ...
(英國)離開,走開。 幾乎總是作為一個積極的感嘆號或指令。 存在武裝-serv-冰利用成為時尚演替SOR到1980年左右白開水起飛前一個庸俗的詞。 儘管有粗暴的性質,這句話並不忌諱,用於婦女。 “如果他要那樣對她也只是陷入困境了。” (錄製,秘書,紐約,1981年)。 ...