The Lord is my shepherd. I shall not want.
(美國)非常。這開玩笑通過法國beaucoup(“多”或“多”)可能起源於黑比波普或白色的Cajun的使用,但到90年代是其中嘻哈愛好者和白色的青少年時尚。 (有些權威人士聲稱交替,這是從法語越南通過了美國軍人。 該同樣的法語單詞出現在英國的俚語第一次世界大戰我後,在表單中'博科',現在已過時。)該節目是,就像,bokoo無聊的。 ...
(英國)一個女人。 Ä輕蔑的,貶義詞,這意味著一個缺乏這兩種吸引力和的情報的,通常使用的由年輕的工薪-一流的男性。 短語“狡猾鍋爐暗示性傳播疾病額外的可能性。 在這個意義上的字起源預二戰時,它指的是一個老女人的尺寸和玩意兒爆炸屬性。 另一種推導是作為用來表示一個艱難的還是骨瘦如柴的小雞“鍋爐”。 ...