Kým v Spojených štátoch je anglicky hovoriacej krajine, žiadne oficiálne vládne vynesenie potvrdil — aspoň kým Anglicko-iba kampane roku 1980 to vnút štátne legislatury. Napriek tomu pokolenia tých absorbované americký expanzie a prisťahovalcov pristúpili k nadvlády angličtiny vo vzdelávaní, verejného života, médií a každodenný život rovnako ako národa projekcie v zahraničí prešiel anglické kanály. Starších obyvateľov – vrátane indiáni, hispánsky a Francúzska obyvateľov a Hawai'ians – rovnako ako generácie prisťahovalcov, sa držal svoje vlastné jazyky pre literárne obradnej a rodinné použitie, napriek transgenerational tlaku asimilovať. Novšie prisťahovalcov, počas pridávania pestrý prítomnosť viac ako 300 jazykov (a variabilné vládnej podpory) americký tavenie-hrniec, ukazujú podobné vzory v priebehu času meniť. Preto v roku 1990 sčítanie ľudu, 80 percent obyvateľov ucelom iba, zatiaľ čo polovica zostávajúcej hovoril anglicky aj iný jazyk. Po viac ako dvoch storočiach americkej angličtine – odlíšiť od jeho britský materinský jazyk a koloniálne vývoja – predstavuje zjednocujúci funkcia diskurzu americkej národnej identity a médií.
Zjednotenie rozlišovaciu jazyk, má však aj uznávaným rozmanitosti a výzvy, ako aj zmeny časom. Od začiatku devätnásteho storočia funguje ako Webster slovník a McGuffey čitateľ poklopu americkú angličtinu britskí kolegovia. Odlišnosti zahŕňali formy a zvyklostiam (často neformálne) a bohatú slovnú zásobu neustále doplnené stretne s inými reproduktormi – indiánske toponymii rozmanité potraviny názvy a základný slovník odvodené z viacerých jazykov, vrátane "buckaroo" (španielsky vaquero "cowboy"), "kibitz" (jidiš a nemeckých slov je všetečka) "mokasín" (používaný Virginians 1612, od Powhatan alebo Micmac), "shanty" (z írskej sean tig "old house" alebo francúzsky chantier "denník chate"), "boss" (holandský baas), "gung ho" (čínske kung ho) a "juke" (Wolof dzug).
v dvadsiatom storočí pri asimilácii do angličtiny s niektorými bilingvizmus zostal normou, masmédiá ako španielsky-jazyk televízie Telemundo a Univision podčiarkujú novej nadnárodnej podporu pre ďalšie jazyky s veľké komunity reproduktorov v USA-s 20 miliónov španielske reproduktory, napríklad v Spojených štátoch je šiesta medzi národmi sveta v tomto jazyku. Jidiš, hoci obmedzené reproduktory (200,000 +), prežili ako prostriedok prejavu v USA po Hitlerovej devastácii centrálneho Európskeho židovstva. Ostatné dôležité dvojjazyčné kompetencie v USA patrí francúzsky, nemecký, taliansky, rôzne formy čínske, Tagalog, poľskej a kórejské, hoci mnoho ďalších prispeli k Expresívnosť a slovník americkej angličtiny. Medzitým boli indiánske jazyky oživil ako vyjadrenie národnej identity len ako Hawai'ian a Hawai'ian pidgin tvrdili obnovený dôraz. ASL (americká Znaková reč) získal uznanie ako odlišné ("cudzie") jazyk.
Možno najviac kontroverzná jazykový variant Spojených štátov je čierna angličtine ("Ebonics"). Afrických otrokov, násilne dovážané do Spojených štátov, kombinovaná slovníky, štruktúry a rytmov afrických jazykov a reči z obchodu s otrokmi s angličtinou. Oddelene, toto sa stal silne označené nárečia ako Gullah na južnom pobreží. V ostatných prípadoch čierna angličtine zaberá po skončení kreolská kontinuum, v ktorých charakteristické formy napäté a používať zámeno, duálny negatívy a ďalšie funkcie môžu byť využívané v určitých okolností, ale "opravené" v iných, najmä rečníkov, ktorí plynule prejsť na štandardnej anglickej. Úloha čierna angličtiny ako samostatného jazyka sa debatovalo pedagógov a lingvistov. Okrem toho, jazykové štruktúry odtiene cez do rozlišovaciu štýly rétoriky, expresivitu slovíčkaření a hudby, ktoré tiež definovať africká americká tradície angličtiny používaná verejných činiteľov ako Martin Luther King, Jr alebo autorov ako James Baldwin a Ntozake Shange.
Iné varianty v americkej angličtine odrážajú historické rozdiely regiónu, prisťahovalectvo, triedy a vzdelávania. Americký prízvuk môže byť poznaný s mestá (Brooklyn, New York City NY, Chicago, atď), hoci migrácia tiež znamená, že novšie oblastí môžu chýbať žiadne identifikovateľné prízvuk — jeden málokedy hovorí s prízvukom Phoenix alebo Seattle. Sunbelt rozvoja, však sa pretínajú s prízvukom silné regionálne — južnej "hovoriť ospalo," zahŕňajúce predĺžený samohlásky, slabšie konečné spoluhlásky a melodický intonácia. Charakteristické New England prízvuk zahŕňa vysoko zaoblené "o" a späť "o", ako aj Rozšírené Záverečné "r" – "Hahhvahhd" (na Harvard). Brooklyn prízvuk, naopak, odráža vplyv prisťahovalcov Írskom, nemeckom a jidiš reproduktory posun od "th" na "d", alebo iné výrazné rysy. Normatívne prízvuk z USA, opätovne potvrdila v masmédiách hlásatelia, býva plochšie a Nosová anglickú západnej a Midwest. Regionálne prízvuky, podľa poradia, majú tendenciu odrážať združenia regionálnej kultúry – identifikácia prízvukom New England silný histórie a Yankee tvrdosti alebo južanským prízvukom s ľahkosťou, ale nedostatok rozvoja. Paradoxne tá zostal dôležité politikou prezidenta Johnson, Carter, Clinton, Gore a George Bush, Jr. (versus otcových severovýchodnej reči).
Akcenty označovať triedy, aj keď nie tak výrazne ako v britského systému. Triedy, navyše je sprostredkovaná regiónu, a predovšetkým vzdelávanie — správnosť prejavu a slovnej zásoby sú brané ako hlavných ukazovateľov. William Labov, v jeho štúdie z New Yorku reči, ukázal, že reproduktory rôzne triedy pozadia pokúsiť napraviť smerom k čo vnímajú ako vzdelaný normou v starostlivé reči (skutočne, on poznal middleclass rečníci, ktorí prejavili tendenciu overcorrect s jazykovou neistoty). Etiketa knihy tiež upozorniť na správne frázy a témy, ako aj zvyklosti sa vyhnúť. Trieda je tiež čítať do "cudzej akcenty": britskej a francúzskej akcenty v USA sú prijaté všeobecne sa ukazovatele vyššej stav, zatiaľ čo ázijských a hispánské akcenty naznačujú nedávne príchodu alebo nižšej triedy status.
Napriek tomu, všetky tieto ukazovatele triedy sú napadnuté jazyk ako miesto tvorivosť a povstanie. Slang a jargons spojené s určitým skupinám boli životne dôležité časti oživením angličtiny z generácie na generáciu. Niektoré vynálezy vydržal — od všadeprítomnej "OK", ktoré môžu mať africké korene, novšie jepice.
Profesionálne jargons rýchlo rozširovať prostredníctvom masovokomunikačných prostriedkov, hoci kritici, ktorí pomluvit ich zmätku alebo nedostatok kreativity. Slangu, ako vytvorenie mimo hlavného prúdu, zaujíma ešte viac mätúce pozíciu ako slang mladých ľudí sa stáva domáci jazyk nových generácií. Konštatuje jeden posuny, napríklad nielen v jednotlivých slov ale slovníky vulgárne a sexuality, používajúce povojnovej plynulo na rozdiel od svojich rodičov (a možno na deti, ktoré sú zakorenené v správnej reči, ako oni sa vyvíjajú svoje vlastné povstaní).
Jazyk je aj o štýl a americký hodnôt individualizmus, "populárnej kultúry" a konzumu. Opäť, kultúrne konštruované divízie ako plynulosť čierna kázeň, údajne nesentimentálne kritika z big-mesto reči alebo na zdvorilosť zo ženy predstavujú ideologické konštrukcie a jazykovej praxe. Viaceré médiá zastupovať a zúčastňovať kontinuálne rekreácie amerického jazyka a jazykovej praxe. Preto výraz "Make my day" (z Clinta Eastwooda hard-hranami policajt v Dirty Harry) bol recyklovaný Ronald Reagan prezidentom, zatiaľ čo reklamný slogan "Kde je hovädzie mäso?" tiež sa objavil v politických diskusií. Vskutku, všadeprítomnosť angličtiny medzi 250 miliónov reproduktorov (ako aj tí, ktorí hovoria alebo "počúvať" americké výrobky v iných krajinách) utrpela hudba, literatúra, reklama, televízia a filmy ako kanály v ktorých americkej angličtine je neustále znovuobjavil a zdieľané.
- Part of Speech: noun
- Industry/Domain: Culture
- Category: American culture
- Company: Routledge
Creator
- Branek.D
- 100% positive feedback
(Bratislava, Slovakia)